FavoriteLoadingAdd to favorites

[Minato Ward] Impressions, congestion, and tickets for the Fashion in Japan Exhibition (The National Art Center, Tokyo)

ファッション・イン・ジャパン展は、新国立美術館で現在催されている企画展の一つです。(今日行ってきました)いつどこでだか忘れましたが、チラシをもらったんです。見た途端、(これは絶対行くやつだ!)とGoogleカレンダーに登録して、チケットもeplusでゲットしました。

The Fashion in Japan Exhibition is one of the exhibitions currently being held at the National Art Center, Tokyo. (I went today) I forgot when and where, but I got a leaflet. As soon as I saw it, I registered it in Google Calendar (this is the one I definitely go to!) And got a ticket with eplus.

そんな訳で、今回の「東京の小学生とおでかけ!」のテーマは東京・六本木の新国立美術館でのファッション・イン・ジャパン展です。

That’s why the theme of this “Going out with elementary school students in Tokyo!” Is the Fashion in Japan exhibition at the New National Art Center, Tokyo, Roppongi.

嘘でしょ。ファッション・イン・ジャパンのチケット、取りづらいよ?

You must be kidding. Isn’t it difficult to get a fashion in Japan ticket?

ファッション・イン・ジャパンのチケットはeplus(イープラス)から買いました。
I bought a fashion in Japan ticket from eplus.

(このコロナ禍だし、こんな真面目そうな展覧会のチケット。売り切れるわけないっしょ)と絵に描いたように高をくくっていたワタシ。しかし、eplus(https://eplus.jp/)の販売状況の画面を見て、驚きました。ファッション・イン・ジャパンのチケット、結構な割合で売り切れていたんです、、! まずは、下のカレンダーをご覧ください。

(This is a corona sickness, and the ticket for such a serious exhibition. It can’t be sold out.) However, I was surprised to see the sales status screen of eplus . Fashion in Japan tickets were sold out at a good rate …! First of all, please see the calendar below.

引用:イープラス(epus)https://eplus.jp/

このカレンダー画像は、2021年8月12日(木)の夜にチケット販売サイト「イープラス」でファッション・イン・ジャパンの購入画面を表示したものです。12日(木)に画面を開き、(明日にでも行くか!)とチケット購入しようとしたところで、余裕で買えないわけです;3日後の15日までは全滅、、。これはシステムでこうなっているのかもしれません。最も早い日程は、上記の画像だと16日(月)の10:30の回みたいですね。ちなみに、毎週火曜日は定休日です。

大人
adult
大学生
1700円
1700yen
1200円
1200yen
小学生
elementary school student
中学生も
junior high shcool student too
無料
free

This calendar image shows the purchase screen of Fashion in Japan on the ticket sales site “E Plus” on the night of August 12, 2021 (Thursday). I opened the screen on the 12th (Thursday) and tried to buy a ticket (I’ll go tomorrow!), But I couldn’t afford it; it was wiped out until the 15th, three days later. This may be the case in the system. The earliest schedule seems to be 10:30 on the 16th (Monday) in the above image. By the way, every Tuesday is a regular holiday.

東京メトロ千代田線「乃木坂駅」の出口6番から直結です。便利ですね♡
It is directly connected to Exit 6 of Nogizaka Station on the Tokyo Metro Chiyoda Line. It’s convenient ♡

日付指定日(時間)を過ぎたらチケットは無効です。怖い~!

Date specified date (time) Is passed and the ticket is invalid. I’m scared!

国境のように、東京メトロ出口6番と新国立美術館の間に境界線があります。
Like the border, there is a border between Tokyo Metro Exit 6 and The National Art Center, Tokyo.

新国立美術館は故・黒川紀章氏がデザインした最も有名な建築物の一つです。前から行きたかったのですが、子供が小さいし遠いと思い、行く機会がありませんでした。でも、行きたい場所に行かないと潰れたり(⇒新国立美術館はつぶれねーだろ)、自分が死んだりするかもしれないので、できるだけ思い立った時に行くようにしています。

ファッション・イン・ジャパン展のチケットのスクリーンショットです。購入したスマホ画面(アプリ)を見せればOKです。
This is a screenshot of the ticket for the Fashion in Japan exhibition. All you have to do is show the purchased smartphone screen (app).

The National Art Center, Tokyo is one of the most famous buildings designed by the late Kisho Kurokawa. I’ve always wanted to go, but I didn’t have a chance to go because my child was small and far away. However, if I don’t go where I want to go, it may collapse (⇒ The National Art Center, Tokyo will not collapse), or I may die, so I try to go when I think of it as much as possible.

先日行った上野の「植物展」の時もそうでしたが、ファッション・イン・ジャパン展のチケットは必ず日付指定をしなければいけなくて、指定日時を過ぎるとチケットは無効となってしまいます;グッスン。で、植物展のように日時変更はできるのか?とGoogle検索しましたが、その回答を探せませんでした。チケットを購入たあとに体調が悪くなったりしたら、泣き寝入りですかね、、。私はケチなんで、死んでも行きますよ!

As was the case with Ueno’s “Plant Exhibition” the other day, tickets for the Fashion in Japan exhibition must be dated, and the tickets will be invalid after the designated date and time. Gussun. So, is it possible to change the date and time like a plant exhibition? I did a Google search, but couldn’t find the answer. If you feel sick after purchasing a ticket, you may cry and fall asleep. I’m stingy, so I’ll go even if I die!

よろしければ、こちらの記事もどうぞ!
If you like, check out this article!

ファッション・イン・ジャパン展は服飾の学生さん&ファッション好きに最適♡

ファッション・イン・ジャパン展の入り口の前らへんにあったビデオです。(一部)
This video was in front of the entrance of the Fashion in Japan exhibition. (part)

子連れにも優しいトイレとテーブル席があった♡

There was a toilet and table seats that were kind to families with children ♡

平日の17時入場というヘンな時間に、小学2年生の女の子と一緒に行くというヘンなシチュエーションのため、(逮捕されないかな)と少し気にしましたが、別に逮捕されませんでした;(冗談です)で、この日は閉館が18時なのに入場したのが17時半でしたw (金・土曜日は20時まで開館です)もう少し前に着いたのですが、「ママ、お腹すいた」と言われたので、新国立美術館に入る手前の通路で少しパンを食べさせたんですよね。

ここです。ここでパンを食べさせるなんて、ひどい母親でしょ。
Here it is. It’s a terrible mother to feed bread here.

I was a little worried (I wonder if I would be arrested) because of the strange situation of going with a girl in the second grade of elementary school at the strange time of admission at 17:00 on weekdays, but I was not arrested separately; (Joke ) So, it was 17:30 when I entered the museum even though it was closed at 18:00 on that day. I arrived a little earlier, but I was told “Mom, I’m hungry”, so before I entered the New National Art Center, Tokyo. You made me eat a little bread in the aisle.

乃木坂には初めて来たね!
You came to Nogizaka for the first time!
パンを椅子に座って食べるはっちゃん。おいちいね~。
Hatchan sits in a chair and eats bread. It’s great!

すると、警備員の方が来て「あの~、ここでは飲食禁止なんで、奥のテーブル席でお召し上がりください」と言われました。えっ!中で食べていいの?新国立美術館て、子連れに優しいじゃん!と思いました。

う~ん。かっこいい建築だなあ。
Hmmm. It’s a cool architecture.

Then, a security guard came and said, “Oh, eating and drinking is prohibited here, so please have it at the table in the back.” eh! Can I eat inside? The National Art Center, Tokyo is kind to families with children! I thought.

戦前のファッションからSDGsまで、日本のファッションの流れがわかる構成

A composition that shows the flow of Japanese fashion, from prewar fashion to SDGs

ファッション・イン・ジャパン展はほとんど内部での撮影はNGです。
Most of the fashion in Japan exhibitions are NG for internal photography.

この展覧会の最も魅力的な点の1つは、日本のファッションを客観的にタイムラインで観られることだと思います。私は大学生の時に人生で一番ファッションにどハマリしてまして、雑誌で言うとZipperやSTREETとか、髪も青にしたり。外国人の方の服の着こなしにとても憧れていました。で、子育て中の今、その頃の自分にタイムマシーンに会いにいくような錯覚を覚えました、この展覧会で。

イアイの古藍木綿の美しい洋服たち。
Beautiful clothes of Iai’s old indigo cotton.

I think one of the most attractive points of this exhibition is that you can objectively see Japanese fashion on the timeline. When I was a college student, I was addicted to fashion the most in my life, and in magazines I used to say Zipper, STREET, and even blue hair. I really admired how to dress foreigners. Now that I’m raising a child, I got the illusion that I was going to see a time machine at that time, at this exhibition.

この展覧会を見ていると、アグレッシブにファッションデザインが変化する時代とそうでない時代があるのだな、と思います。前半では、1960年代の「作るから買う時代」になり、とてもデザインが前衛的になった気がします。服を買うことが大衆化して、ファッションデザイナーという職業が出てきたからですかね。または、高度成長期の始まりだからでしょうか。それから、1980年代のDCバブル時代も川久保玲さんや三宅一生さんなどの「超」個性派デザイナーが産まれています。やっぱり私、80年代が好きだな~♡

シアタープロダクツのパラグライダー。
A paraglider for Theater Products.

Looking at this exhibition, I think there are times when fashion design changes aggressively and times when it doesn’t. In the first half, I feel that the design has become avant-garde in the 1960s, when it was the “era of making and buying.” Is it because buying clothes has become popular and the profession of fashion designer has emerged? Or is it the beginning of the high-growth period? Also, during the DC bubble era of the 1980s, “super” individual designers such as Rei Kawakubo and Issey Miyake were born. After all I like the 80’s ~ ♡

ファッション・イン・ジャパン展は2時間みといて正解&グッズも可愛いし

The Fashion in Japan Exhibition is for 2 hours

音声ガイドは別にファッションに目覚めていないうちの子供が聞きました、、。
The audio guide was heard by a child who wasn’t awakened to fashion.

ファッション・イン・ジャパン展の所有時間推奨ですが、2時間です。(⇒自分は30分だったくせに!)だって、最後に60分ほどの映像コーナーがあるわけですよ。これをちゃんと見れば1時間。そして、展示をしかり見ると1時間。グッズを買いたい人は2時間半あると、ゆったりと全体を味わえ尽くせると思います。私ももう少しじっくり見られる時間にすりゃよかった、、。ツモリチサトさんの服とか、森英恵さんの服も美しかったです。

The recommended time to own the Fashion in Japan exhibition is 2 hours. (⇒ Even though I was 30 minutes!) Because there is a video corner of about 60 minutes at the end. If you look at this properly, it will take 1 hour. And when I look at the exhibition, it takes 1 hour. If you have two and a half hours to buy goods, you can relax and enjoy the whole thing. I wish I had a little more time to watch. Tsumori Chisato’s clothes and Hanae Mori’s clothes were also beautiful.

昔のリボ払いしまくりの自分なら、きっと買いまくっていたであろう展覧会のグッズ売り場。(展示のラスト)
The merchandise section of the exhibition that I would have bought all the time if I used to pay for revolving credits. (Last of the exhibition)
プリントクッキー。かわいい。800円くらい。
Printed cookies. Tiny. About 800 yen.
エコバッグ。かわいい。値段見ませんでした。
Eco bag. Tiny. I didn’t see the price.

By mama